European Canicross and Bikejöring Federation
Trwają juz zgłoszenia do X Mistrzostw Europy w Canicrossie
i Bikejoringu , 5-7 pażdziernika 2007, organizowane w tym roku przez German Federation CBVD (Canicross und Bikejöring Verband Deutschland) w Volklingen/ Niemcy.
Podczas Mistrzostw Europy w Canicrossie i Bikejoringu
W Volklingen / Niemcy zostanie rozegrana pokazowa konkurencja :
1 dog scooter, zgłoszenia: K.H. Raubuch info@schlittenhund.de
Zawodnicy spoza kadry, chcący startować jako reprezentacja PZSPZ - przesyłają zgłoszenie na adres e- mail: biuro@mushing.pl do dnia 10 września 2007.
Wiceprezes ds. sportu wraz z dyrektorami dyscyplin przedstawią
do zatwierdzenia przez Zarząd PZSPZ propozycję składu reprezentacji Polski na Mistrzostwa Europy Eurocanicross 2007 do dnia 10 wrześna 2007 .
Opłaty wpisowe:
Competitor "ADULT" :DOROSLI
(15 years or more) 15 LAT I WIECEJ
Junior/in, Elite Men/Women, Veteran I and II 45 €
Competitor "YOUNGSTER":
(younger than 15 years): PONIŻEJ 15 LAT
Pupil, Youngster DZIECI MŁODSZE, STARSZE 25 €
Double start (2nd Category) DRUGI START 15 €
Opłata wpisowa zawiera:
• 1 obiad – Wieczór Maszera
• 2 wejściówki na targi Maszewskie
• parking
• dostęp do wody
• dostęp do natrysków
• odbiór śmieci
KATEGORIE
Category No Category Year of birth Age
01. BIKE-JOERING MEN 1968-1988 19-39 years
02. BIKE-JOERING WOMEN 1968-1988 19-39 years
03. BIKE-JOERING JUN MEN 1989-1992 15-18 years
04. BIKE-JOERING JUN WOM 1989-1992 15-18 years
05. BIKE-JOERING MAST M I 1958-1967 40-49 years
06. BIKE-JOERING MASt W I 1958-1967 40-49 years
07. BIKE-JOERING MASt M II 1957 and older50 years and more
08. BIKE-JOERING MAST W II 1957 and older50 years and more
09. CANICROSS SCHOOLGIRLS 1997-2000 7-10 years
10. CANICROSS SCHOOLBOYS 1997-2000 7-10 years
11. CANICROSS YOUNG GIRLS 1993-1996 11-14 years
12. CANICROSS YOUNG BOYS 1993-1996 11-14 years
13. CANICROSS JUNIOR W 1989-1992 15-18 years
14. CANICROSS JUNIOR M 1989-1992 15-18 years
15. CANICROSS WOMen 1968-1988 19-39 years
16. CANICROSS MEN 1968-1988 19-39 years
17. CANICROSS MAST MEN I 1958-1967 40-49 years
18. CANICROSS MAST W I 1958-1967 40-49 years
19. CANICROSS MAST MEN II 1957 and older 50 years and more
20. CANICROSS MAST W II 1957 and older 50 years and more
Race rules for the canicross / PRZEPISY DLA CANICROSSU
The dog must be at least 12 months old
PIES W WIEKU MIN. 12 MIESIECY
The dog must wear a harness that is not too big and will not injure the dog
PIES MUSI WYĆ WYPOSAŻONY W UPRZĄŻ , KTÓRA NIE MOŻE BYĆ ZBYT DUŻA I NIE MOŻE PSA RANIĆ
The lead must be fitted with a shock absorber
LINA MUSI BYĆ WYPOSAŻONA W AMORTYZATOR
The length of the lead must be a maximum of 2m at full extension.
DŁUGOŚĆ LINY: MAX 2 M W ROZCIĄGNIĘCIU
Shoes with metal spikes are forbidden/ BUTY Z MATALOWYMI KOLCAMI ZABRONIONE
It is strongly recommended to wear a belt ZALECANE UŻYWANIE PASA
It is strictly forbidden to change dogs during the competition
WYMIANA PSÓW W TRAKCIE ZAWODÓW JEST ZAKAZANA
Race rules for canicyclocross/ PRZEPISY DLA BIKEJORINGU
The dog must be at least 12 months old
PIES W WIEKU MIN. 12 MIESIECY
The dog must wear a harness that is not too big and will not injure the dog.
PIES MUSI WYĆ WYPOSAŻONY W UPRZĄŻ , KTÓRA NIE MOŻE BYĆ ZBYT DUŻA I NIE MOŻE PSA RANIĆ
The lead must be fitted with a shock absorber
LINA MUSI BYĆ WYPOSAŻONA W AMORTYZATOR
The length of the lead must be a maximum of 2.50m at full extension. (Distance from the stem of the handlebars of the bike to the dog)
LINA MUSI MIEĆ DŁUGOŚĆ MIN. 2.5 M W PEŁNYM ROZCIĄGNIĘCIU OD KIEROWNICY ROWERU DO PSA
The lead is attached to the front of the bike and not to the competitor. If possible, with an adequate fixture which must not project over the wheel of the bike.
LINA JEST PRZYMOCOWANA DO PRZODU ROWERU A NIE DO ZAWODNIKA. JEŚLI TO MOZLIWE, ZGODNIE Z WYMOGIEM, BY LINA NIE ZAWADZAŁA O KOŁO
The dog must run in front of the bike but at maximum at the same level as the competitor. Not behind.
PIES MUSI BIEC PRZED ROWEREM, CO NAJWYŻEJ RÓWNO Z ZAWODNIKIEM ALE NIE ZA NIM.
It is obligatory to wear a helmet and gloves.
OBOWIAZKOWE JEST KASK OCHRONNY ORAZ RĘKAWICZKI
Protective glasses are recommended.
ZALECAANE SĄ OCHRONNE OKULARY
Metal mud guards are forbidden
ZABRONIONE SĄ METALOWE BŁOTNIKI
It is strictly forbidden to change dogs during the competition.
WYMIANA PSÓW W TRAKCIE ZAWODÓW JEST ZAKAZANA
PROGRAM ZAWODÓW:
http://www.ecf.cc/rubrique.php3?id_rubrique=308